Prodi Ilmu Al-Qur'an dan Tafsi
STUDI KOMPARATIF TERJEMAH SURAH AL-MULK DALAM THE KORAN INTERPRETED OLEH ARBERRY DAN THE HOLY QUR’AN OLEH YUSUF ALI
XML
Terjemah Al-Qur’an memiliki fungsi untuk mempermudah
memahami teks Al-Qur’an. Namun terkadang dalam penerjemahan AlQur’an
masih banyak kekurangan fungsi makna dalam pemilihan kata
sehingga dapat mempengaruhi makna asli Al-Qur’an. Hal inilah yang melatar
belakangi penulis untuk meneliti lebih lanjut tentang penerjemahan AlQur’an.
Penelitian ini berfokus pada kedua penerjemahan Al-Qur’an surah
Al-Mulk berbahasa inggris yang dikarang oleh tokoh Orientalis Bernama
Arthur John Arberry (The Koran Interprented) dan tokoh Muslim bernama
Abdullah Yusuf Ali (The Holy Qur’an). Penelitian ini bertujuan untuk
mengetahui bagaimana penerjemahan dari kedua tokoh dan bagaimana
Karakteristik dari masing-masing penerjemahannya.
Penelitian ini menggunakan metode kualitatif komparatif, yang mana
dengan metode ini peneliti akan mengkaji kedua penerjemahan dari aspek
keakuratan, kejelasan, dan kesesuaian dengan teks asli. Hasil penelitian
menunjukan bahwa kedua terjemahan memiliki kelebihan dan kekurangan
masing-masing. terjemahan Arberry cenderung akurat dan literal, sedangkan
terjemah Yusuf Ali lebih mudah dipahami dan memiliki nuansa yang lebih
luas. Untuk menemukan hasil dalam penelitian ini peneliti menggunakan
Teori padanan nida sebagai alat analisah sehingga diharapkan hasil yang
diinginkan.
Kata Kunci: Al-Qur’an, Penerjemahan, Surah Al-Mulk.
Detail Information
Item Type |
Skripsi
|
---|---|
Penulis |
Wafiq Nur Azizah - Personal Name
|
Student ID |
2021080062
|
Dosen Pembimbing | |
Penguji |
Sawaun, Alh., S.Th.I., M.Hum - - Ketua Penguji
Akmal Bashori, S.H.I., M.S.I. - - Penguji 1 Arif Al-Wasim, S.Pt., M.S.I. - - Penguji 2 |
Kode Prodi PDDIKTI |
76231
|
Edisi |
Published
|
Departement |
Ilmu Al-Qur'an dan Tafsir
|
Kontributor | |
Bahasa |
Indonesia
|
Penerbit | Universitas Sains Al-Qur'an : Wonosobo., 2025 |
Edisi |
Published
|
Subyek | |
No Panggil | |
Copyright |
Individu Penulis
|
Doi |